Your IP : 216.73.216.91


Current Path : /usr/share/locale/el/LC_MESSAGES/
Upload File :
Current File : //usr/share/locale/el/LC_MESSAGES/meld.mo

����w,'	'!'&7'^'f'�'�'�'�'�'�'(!(
.(<(N(QU(�(�(�(�(
�(�(	)	)
)!)8)J)`)g)?�)�)�)4�)4*%Q*'w*�*�*�*/�*�*1�*0+@+_+Bo+��+*�,�,)�,-	-$-;-
C-+N-z-�-�-�-�-!�-�-�-.-.P6.�.�.�.�.�.�.
�.�. �.!/ 7/!X/z/�/
�/�/�/
�/K�/#070'S03{0.�0�0�0�01(1=1
D1R1k1{1�1�1�1"�1�1
�1
22&2-2C2I2\2#n2�2�2
�2�2�2/�2$3+32393F3R3b3v3�3�3�3+�3"�3x4�4
�4�4�4�4�4�4�4555
)545J5b5|5�5�5�5
�5�5�5�5�5l�5Tj6K�6�7u�7=8MB8��8Y49F�9P�9�&:)�:'�:�;4�;2�;-<'B<j<�<�<�<�<�<�<�<�=O�=o>�|>CA?L�?!�?��?
�@3�@�@AA A/AKAWA&iA�A#�A�A�A�A�AB!BqAB-�B,�BD	*D4DHD;]D/�D0�D�DEE E;EMEVEeE
uE�E�E�E�E�E;�E3FHF'MFuFyF�F�F
�F�F4�F�FGG4GHGXG-dG�GC�G�G�G>HDH_HsH{H�H6�H�H�H�H�HI1I@IPI pI�I�I�I
�I�I�IJJ-JAJHJ ]J~J�J�J�J�J�J$�J$K%'KMKVK	[KeK
qK|K�K
�K�K(�K)�KL+)LUL"aL�L!�L"�L�L�L�LM'M9MyMM�M%�M-N.NANTNkNzN�N$�N
�N�N�N�NO4OOO'^O�O�O�O�O�O��OGlP#�P%�P�P"Q8QSQZQrQ�Q!�Q�Q�Qz�QKRT^R��RGES �SR�S4T^6TW�T��TS}Uq�U=CV�V�V�V(�V�V�VW%W<W%ZWA�W�W�W�W�WX2XGX!XXzX�X��X��Y5 ZmV[&�[�[�[	\\|&\�\	�\�\�\�\]]%],]>]E]J]\]d]m]	v]�]
�]�]�]�]�]�]�]�]	�]�]
^	^^%"^H^	U^
_^m^
s^�^�^�^�^�^�^�^�^�^�^�^�^ _&_,_"I_l_q_x_~_'�_�_�_,�_��_<�a�a[btbC|bC�b0c05cEfc�cC�c4�c2d!Fdhd�d��d<e+We
�e�e
�e�e	�e�e�e4�e:fBUf�f8�f��f(eg7�gl�gw3hQ�hb�h4`i�i�iu�i
&jl1j$�j0�j�jok]�kj�m<Mnp�n1�n!-o9Oo�o�o~�o1p"Iplp#�p!�pD�pIq6Vq(�q�q��q�r�r8�r2�r8)s2bs�s�sR�sL$tRqtL�t*u*<u2gu,�u1�u+�u�%v1�v=�vT!w�vwu�w5nx&�x6�x<yB?y�y�y@�y'�yz#<z`z2qz^�zA{"E{#h{%�{�{A�{
|>|5Y|\�|7�|:$}_}-q}@�}b�}C~R~a~p~!�~�~0�~?�~,?9l/�g�F>��������&��?؁�
(�%6�#\���"��-���5�7:�=r�?�����''�7O�6��+�������
�4��
Ȉ�։�z��"��Ɍ����1�OՎl%�c�����Y�h<�P��Z��4Q���0��ʔ)�5�ZJ�Z��F��G�ؗ�ߘ����@�H��N���x���>��ٞ�B�!O�!q�c��!��G�:a���$��Ơ*�1
��?�i?�n��4�M�:k�4���ۥrq�l�Q�/j���4��%ܧ�7�1U�,��,��W�Q9�>��>ʩ�	�p��

�k�����!��ū�8��w8�����ڬqެ!P�!r�l��0��2�8Į����H��.��+�@��X�#�%�.-�<\�6��-б'��J&�Dq�W��Q�(`�)��+��߳V�(J� s���>��Q�<@�6}���ɵ$�!	�_+�X��a�F�[�d�)����FʷB�)T�@~�^��Y�=x�d���M2�(��S��D��*B�*m�.��.ǻ*��*!�L�,R�r���{�/��Bž%�4.�.c�i��-��<*�g�2��F��i��4e�U��+�7�?T�(����i���6�H��H�1O�?��+����4�65�'l�T������%�)��@�^���Z�V���V��F������j�����������)�?B���k��T�)[�3��6��a���R����%{���!��;��A�.a� ��C�����A"�zd�t���T�jE���1��)��#�*<�,g���(��"��$���50�f�u�	���������������3)�
]�k��A��*��1��.�4�P�l�|���]���#�&;�b�"t�
����������A�N�!d���0������k��c�Js�b��!�.�>�M�``�����Z��U=�(���t/�����<FW|�g7,
r�[�6@�V�Q�}~J������O�/�ZxC.�lp�!J0��4o��Qyj*N�����f"����?�~k�S;g$���B�-'�c��Y&���$O�z�!��km���=`#�7"�d:�E���&8���
�2�v�����9��ruC��S@�^��_�G��l��.��4}��P�D�
���j��`c�5 ���dBb�m���E��'a��M���D�1n	-�N����%8����<����R�Y�HIi�L?��K%H_un�s{�>����i�o�e�K�����FX�9epA*�3��:��w�M;R���+�q>��w����G���{��\�T��]��L
+)PTWZ�I�	|5�bt\���hv�)�� �f��1���aU�����^,�s����AhV�3�#��(�q�2]�[�x�60�Xz�y���"%s" exists!
Overwrite?%d branch%d branches%d unpushed commit%d unpushed commits%s (%s)%s (local, merge, remote)%s (remote, merge, local)%s (repository, working)%s (working, repository)%s appears to be a binary file.%s in %s%s is not in encodings: %s%s not installed%s — local%s — remote%s — repository%s: %s'%s' contains characters not encodable with '%s'
Would you like to save as UTF-8?'%s' exists.
Overwrite?'%s' hidden by '%s'(Empty)100ns (NTFS)1ns (ext4)1s (ext2/ext3)2s (VFAT)<unnamed>About MeldAbout this applicationActivate next tabActivate previous tabActiveAdd Synchronization PointAdd a manual point for synchronization of changes between filesAdd new filterAdd to version controlAutomatically _break lines at right margin on commitAutomatically compare all differing files on startupAutomatically detected text encodingsAutomatically hard-wrap commit messagesAutomatically merge filesBaseC_ompareC_ompare files based only on size and timestampCancelCannot compare a mixture of files and directoriesCannot import: Change highlighting incompleteChange trimmingChanges made to the following documents will be permanently lost:
Choices for file order are remote/merge/local and local/merged/remote. This preference only affects three-way comparisons launched from the version control view, so is used solely for merges/conflict resolution within Meld.Choose which version control system to useClear Synchronization PointsClear manual change sychronization pointsClose _without SavingClose tabClose the current fileCo_mmitCo_mmit...Color scheme to use for syntax highlightingColumn NameColumns to displayCommitCommit FilesCommit MessagesCommit changes to version controlCompare and merge your filesCompare selected filesConfigure the applicationConflictConsider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the sameConsoleConsole outputCopy Above LeftCopy Above RightCopy Below LeftCopy Below RightCopy _downCopy _upCopy change above the left chunkCopy change above the right chunkCopy change below the left chunkCopy change below the right chunkCopy the selectionCopy to ClipboardCopy to _LeftCopy to _RightCopy to leftCopy to rightCopyright © 2002-2009 Stephen Kennedy
Copyright © 2009-2013 Kai WilladsenCould not read fileCouldn't copy %s
to %s.

%sCouldn't load Meld-specific CSS (%s)
%sCreate a diff tab for the supplied files or foldersCreate a patch using differences between filesCustom fontCut the selectionCycle Through DocumentsDefault window sizeDefault window stateDeleteDelete changeDelete from working copyDelete selectedDiff ViewerDirectory comparisonDisplayDisplayed whitespaceDo not _split words over two linesDo you want to reload the file?Don't SaveEditable ListEdito_r command:EditorEnable text _wrappingErrorError copying fileError deleting %sError reading saved comparison fileError removing %sError writing to %s

%s.Error: %s
External EditorFile %s has changed on diskFile %s has changed on disk since it was openedFile 1File 2File 3File FiltersFile StatusFile comparisonFile status filtersFile timestamp resolutionFilename filtersFilename-based filtersFiles are identicalFiles hidden by case insensitive comparisonFiles with invalid encodings foundFilter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be incorrect. See the user manual for more details.FiltersFind Ne_xtFind _PreviousFind and replace textFind...Find:Flatten directoriesFolder ComparisonsFontFormat as PatchFormat as Patch...FullscreenGo to the next changeGo to the next conflictGo to the previous changeGo to the previous conflictHi_deHideHide %sHide selectedHighlight _current lineHighlight current lineHighlight syntaxINSIf false, the defined custom editor will be used instead of the system editor when opening files externally.If false, the defined custom font will be used instead of the system monospace font.If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now.If true, a console output section will be shown in version control views, showing the commands run for version control operations.If true, a guide will be displayed to show what column the margin is at in the version control commit message editor.If true, any new indentation will use spaces instead of tabs.If true, blank lines will be trimmed when highlighting changes between files.If true, folder comparisons compare files based solely on size and mtime, considering files to be identical if their size and mtime match, and different otherwise.If true, folder comparisons do not follow symbolic links when traversing the folder tree.If true, line numbers will be shown in the gutter of file comparisons.If true, the line containing the cursor will be highlighted in file comparisons.If true, the version control commit message editor will hard-wrap (i.e., insert line breaks) at the defined commit margin before commit.If true, the window statusbar is visible.If true, the window toolbar is visible.If true, version control comparisons will use a left-is-local, right-is-remote scheme to determine what order to present files in panes. Otherwise, a left-is-theirs, right-is-mine scheme is used.If you don't save, changes will be permanently lost.If you save it, any external changes will be lost.Ignore Filename CaseIgnore blank lines when comparing filesIgnore symbolic linksIgnoredIgnored for compatibilityInvalid repositoryKeep highlightingLeft and middle panesLeft is local, right is remoteLeft is remote, right is localLines in file comparisons will be wrapped according to this setting, either not at all ('none'), at any character ('char') or only at the end of words ('word').List of column names in folder comparison and whether they should be displayed.List of predefined filename-based filters that, if active, will remove matching files from a folder comparison.List of predefined text-based regex filters that, if active, will remove text from being used in a file comparison. The text will still be displayed, but won't contribute to the comparison itself.List of statuses used to filter visible files in folder comparison.List of statuses used to filter visible files in version control comparison.Live comparison updating disabledLive updating of comparisons is disabled when synchronization points are active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will resume when synchronization points are cleared.Ln %i, Col %iLoad a saved comparison from a Meld comparison fileLocalLocal, merge, remoteLocationLock ScrollingLock scrolling of all panesLog MessageMar_k as ResolvedMargin column in commit message editorMark _ResolvedMark as resolved in version controlMark conflict as resolved?MeldMeld Diff ViewerMeld PreferencesMeld comparison descriptionMeld does not support Python 3.Meld helps you review code changes, understand patches, and makes enormous merge conflicts slightly less painful.Meld is a file and directory comparison tool.Meld is a visual diff and merge tool targeted at developers. Meld helps you compare files, directories, and version controlled projects. It provides two- and three-way comparison of both files and directories, and supports many version control systems including Git, Mercurial, Bazaar and Subversion.Meld requires %s or higher.Merge AllMerge All from LeftMerge All from RightMerge all non-conflicting changes from left and right panesMerge all non-conflicting changes from the leftMerge all non-conflicting changes from the rightMergedMiddle and right panesMissingMode changed from %s to %sModification timeModifiedMove Tab _LeftMove Tab _RightMove _DownMove _UpMove current tab to leftMove current tab to rightMove item downMove item upMove keyboard focus to the next document in this comparisonMultiple errors occurred while scanning this folderNameNeed three files to auto-merge, got: %rNewNew comparisonNewly addedNext ChangeNext ConflictNo files will be committedNo valid version control system found in this folderNoneNot presentOVROnly one version control system found in this folderOpen ExternallyOpen RecentOpen a new tab in an already running instanceOpen recent filesOpen selected file or directory in the default external applicationOpen the Meld manualOptionsOrder for files in three-way version control merge comparisonsOrder when _merging files:Paste the clipboardPatternPermissionsPrefere_ncesPresent version comparisons as left-local/right-remotePrevious ChangePrevious ConflictPrevious logs:Pull change from the leftPull change from the rightPull from LeftPull from RightPush current change to the leftPush current change to the rightPush local changes to remotePush local commits to remote?Push to LeftPush to RightQuit the programRe_vertRedo the last undone actionRefresh the viewRegular e_xpressionRemoteRemote, merge, localRemove folder and all its files?Remove from version controlRemove selected filterRemovedRenamedReplace _AllReplace _with:Revert files to their saved versionsRevert unsaved changes to documents?Revert working copy to original stateRevisionSameSave A_llSave AnywaySave As…Save Left Pane AsSave Middle Pane AsSave PatchSave Right Pane AsSave all files in the current comparisonSave changes to documents before closing?Save the current fileSave the current file with a different nameScanning %sSearch backwards for the same textSearch for textSearch forwards for the same textSelect A Version-Controlled FolderSelect First FileSelect First FolderSelect Second FileSelect Second FolderSelect Third FileSelect Third FolderSelector for individual whitespace character types to be shown. Possible values are 'space', 'tab', 'newline' and 'nbsp'.Set active filtersSet label to use instead of file nameSet the target file for saving a merge resultShallow ComparisonShow _line numbersShow _right margin at:Show identicalShow ignored filesShow line numbersShow margin in commit message editorShow modifiedShow modified filesShow newShow normal filesShow or hide the toolbarShow or hide the version control console output paneShow statusbarShow the version control console outputShow toolbarShow unversioned filesShow w_hitespaceShow without filtersSizeSome changes were not highlighted because they were too large. You can force Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow.Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:Start a 2- or 3-way file comparisonStart a 2- or 3-way folder comparisonStart a new comparisonStart a version control comparisonStart with an empty windowStatusStop the current actionSwitch to this tabSymbolic LinksSyntax highlighting color scheme:Text FiltersText filtersText filters are being used, and may be masking differences between files. Would you like to compare the unfiltered files?Text-based filtersThe column at which to show the margin in the version control commit message editor.The command used to launch a custom editor. Some limited templating is supported here; at the moment '{file}' and '{line}' are recognised tokens.The commits to be pushed are determined by your version control system.The custom editor launch commandThe custom font to use, stored as a string and parsed as a Pango font description.The number of spaces to use for a single indent stepThese text encodings will be automatically used (in order) to try to decode loaded text files.This file '%s' contains a mixture of line endings.

Which format would you like to use?This file can not be written to. You may click here to unlock this file and make changes anyway, but these changes must be saved to a new file.This is the height of the main version control tree when the console pane is shown.This will remove all selected files and folders, and all files within any selected folders, from version control.Trim blank line differences from the start and end of changesUn_versionedUndo the last actionUnversionedUpdate working copy from version controlUse _default system editorUse differences between:Use s_yntax highlightingUse shallow comparisonUse the system default editorUse the system default monospace fontUsed by GtkSourceView to determine colors for syntax highlightingVersion ComparisonsVersion ControlVersion StatusVersion control pane positionVersion control status filtersVersion control viewVersion control:View the comparison in fullscreenVisible ColumnsWebsiteWhen comparing based on mtime, this is the minimum difference in nanoseconds between two files before they're considered to have different mtimes. This is useful when comparing files between filesystems with different timestamp resolution.When performing directory comparisons, you may filter out files and directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards separated by spaces.When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. Each pattern here is a python regular expression which replaces matching text with the empty string before comparison is performed. If the expression contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more details.Whether to highlight syntax in comparisons. Because of Meld's own color highlighting, this is off by default.Whether to indent using spaces or tabsWho_le wordWidth of an indentation stepWrap modeWrappedYou are running a case insensitive comparison on a case sensitive filesystem. The following files in this folder are hidden:[%s] Computing differences[%s] Done[%s] Merging files[%s] Opening files[%s] Reading files[%s] Scanning %s[%s] Set num panes[None]_3-way comparison_About_Add_Blank comparison_Cancel_Changes_Compare_Contents_Edit_Editor font:_File_Flatten_Help_Insert spaces instead of tabs_Keep highlighting_Match case_Meld_Modified_New Comparison..._Next_Next Tab_Normal_Order when comparing file revisions:_Preferences_Previous_Previous Tab_Push_Push commits_Quit_Reload_Remove_Replace_Replace..._Reverse patch direction_Save_Tab width:_Tabs_Timestamp resolution:_Toolbar_Update_Use the system fixed width font_Viewcan't auto-merge directoriescan't auto-merge less than 3 filesfilefolderlabelpatterntoo many arguments (wanted 0-3, got %d)translator-creditsuntitledwrong number of arguments supplied to --diffProject-Id-Version: el
Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general
PO-Revision-Date: 2014-11-17 10:56+0200
Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>
Language-Team: www.gnome.gr
Language: el
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);
X-Generator: Poedit 1.6.10
X-Project-Style: gnome
Το "%s" υπάρχει!
Να αντικατασταθεί;%d κλάδος%d κλάδοι%d μη προωθημένη υποβολή%d μη προωθημένες υποβολές%s (%s)%s (τοπικό, συγχώνευση, απομακρυσμένο)%s (απομακρυσμένο, συγχώνευση, τοπικό)%s (αποθετήριο, σε ανάπτυξη)%s (σε ανάπτυξη, αποθετήριο)το %s φαίνεται να είναι δυαδικό αρχείο.%s από %sτο %s δεν είναι στις κωδικοποιήσεις: %sτο %s δεν είναι εγκατεστημένο%s — τοπικό%s — απομακρυσμένο%s — αποθετήριο%s: %sΤο '%s' περιέχει χαρακτήρες που δεν κωδικοποιούνται με '%s'
Να αποθηκευθεί ως UTF-8;Το '%s' υπάρχει.
Να αντικατασταθεί;Το '%s' κρύβεται από το '%s'(Κενό)100ns (NTFS)1ns (ext4)1s (ext2/ext3)2s (VFAT)<ανώνυμο>Περί του MeldΣχετικά με αυτή την εφαρμογήΕνεργοποίηση επόμενης καρτέλαςΕνεργοποίηση προηγούμενης καρτέλαςΕνεργόΠροσθήκη σημείου συγχρονισμούΠροσθέστε χειροκίνητο σημείο για συγχρονισμό των αλλαγών μεταξύ αρχείωνΠροσθήκη νέου φίλτρουΠροσθήκη στον έλεγχο εκδόσεωνΑυτόματη α_λλαγής γραμμών στο δεξιό περιθώριο στην υποβολήΑυτόματη σύγκριση όλων των αρχείων διαφοροποίησης στην εκκίνησηΑυτόματη ανίχνευση κωδικοποιήσεων κειμένουΑυτόματη υποβολή μηνυμάτων αναγκαστικής αναδίπλωσηςΑυτόματη συγχώνευση αρχείωνΒάση_Σύγκριση_Σύγκριση αρχείων με βάση μόνο το μέγεθος και τη σφραγίδα χρόνουΆκυροΑδύνατη η σύγκριση ενός μίγματος από αρχεία και καταλόγουςΑδύνατη η εισαγωγή: Ατελής αλλαγή επισήμανσηςΑλλαγή περικοπήςΟι αλλαγές που έγιναν στα παρακάτω έγγραφα θα χαθούν μόνιμα:
Επιλογές για την ταξινόμηση αρχείων είναι απομακρυσμένο/συγχώνευση/τοπικό και τοπικό/συγνωνευμένο/απομακρυσμένο. Αυτή η επιλογή επηρεάζει μόνο τις συγκρίσεις τριών τρόπων όπου εκκινήθηκαν από το παράθυρο του συστήματος ελέγχου εκδόσεων, έτσι ώστε να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για επίλυση συγχωνεύσεων/διενέξεων από το Meld.Επιλέξτε ποιο σύστημα έλεγχου εκδόσεων θα χρησιμοποιηθείΚαθαρισμός σημείων συγχρονισμούΚαθαρίστε τις χειροκίνητες αλλαγές των σημείων συγχρονισμούΚλείσιμο _χωρίς αποθήκευσηΚλείσιμο καρτέλαςΚλείσιμο του τρέχοντος αρχείου_Καταχώριση_Υποβολή...Θέμα χρώματος όπου θα χρησιμοποιηθεί για την επισήμανση συντακτικούΌνομα στήληςΣτήλες για προβολήΚαταχώρησηΚαταχώρηση αρχείωνΜηνύματα υποβολήςΥποβολή αλλαγών στον έλεγχο εκδόσεωνΣύγκριση και συγχώνευση των αρχείων σαςΣύγκριση επιλεγμένων αρχείωνΡύθμιση της εφαρμογήςΔιένεξηΝα εξετάσετε αν ονόματα αρχείων με διαφορετικά πεζά-κεφαλαία που είναι κατά τα άλλα ταυτόσημα αν είναι τα ίδιαΚονσόλαΈξοδος κονσόλαςΑντιγραφή πάνω από τα αριστεράΑντιγραφή πάνω από τα δεξιάΑντιγραφή κάτω από τα αριστεράΑντιγραφή κάτω από τα δεξιάΑντιγραφή _κάτωΑντιγραφή ε_πάνωΑντιγραφή αλλαγής πάνω από το αριστερό τμήμαΑντιγραφή αλλαγής πάνω από το δεξιό τμήμαΑντιγραφή αλλαγής κάτω από το αριστερό τμήμαΑντιγραφή αλλαγής κάτω από το δεξιό τμήμαΑντιγραφή της επιλογήςΑντιγραφή στο πρόχειροΑντιγραφή προς τα αρ_ιστεράΑντιγραφή προς τα _δεξιάΑντιγραφή προς τα αριστεράΑντιγραφή προς τα δεξιάΠνευματικά δικαιώματα © 2002-2009 Stephen Kennedy
Πνευματικά δικαιώματα © 2009-2013 Kai WilladsenΑδύνατη η ανάγνωση αρχείουΑδύνατη η αντιγραφή του %s
στο %s.

%sΑδυναμία φόρτωσης CSS (%s) σχετικό με το GtkSourceView
%sΔημιουργία μιας καρτέλας διαφορών για τα παρεχόμενα αρχεία ή φακέλουςΔημιουργία μπαλώματος χρησιμοποιώντας διαφορές μεταξύ αρχείωνΠροσαρμοσμένη γραμματοσειράΑποκοπή της επιλογήςΠεριήγηση μέσα από τα έγγραφαΠροεπιλεγμένο μέγεθος παραθύρουΠροκαθορισμένη κατάσταση παραθύρουΔιαγραφήΔιαγραφή αλλαγήςΔιαγραφή από το αντίγραφο εργασίαςΔιαγραφή επιλεγμένουΠροβολή διαφορώνΣύγκριση κατάλόγωνΕμφάνισηΕμφανιζόμενο κενό διάστημαΝα μην _χωρίζονται οι λέξεις σε πάνω από δύο γραμμέςΘέλετε να επαναφορτώσετε το αρχείο;Να μην αποθηκευθείΕπεξεργάσιμη λίσταΕντολή ε_πεξεργαστή:ΕπεξεργαστήςΕνεργοποίηση ανα_δίπλωσης κειμένουΣφάλμαΣφάλμα κατά την αντιγραφή αρχείουΣφάλμα κατά τη διαγραφή του %sΣφάλμα ανάγνωσης αποθηκευμένου αρχείου σύγκρισηςΣφάλμα κατά την αφαίρεση του %sΣφάλμα κατά την εγγραφή στο %s

%s.Σφάλμα: %s
Εξωτερικός επεξεργαστήςΤο αρχείο %s έχει αλλάξει στον δίσκοΤο αρχείο %s έχει αλλάξει στον δίσκο από το άνοιγμά τουΑρχείο 1Αρχείο 2Αρχείο 3Φίλτρα αρχείωνΚατάσταση αρχείουΣύγκριση αρχείωνΦίλτρα κατάστασης αρχείωνΑνάλυση χρονικής σήμανσης αρχείουΦίλτρα ονόματος αρχείουΦίλτρα με βάση το όνομα αρχείουΤα αρχεία είναι ταυτόσημαΚρυφά αρχεία με σύγκριση ανεξάρτητη των πεζών/κεφαλαίωνΒρέθηκαν αρχεία με άκυρη κωδικοποίησηΤο φίλτρο '%s' άλλαξε τον αριθμό γραμμών στο αρχείο. Η σύγκριση θα είναι εσφαλμένη. Δείτε το εγχειρίδιο χρήσης για περισσότερες λεπτομέρειες.ΦίλτραΕύρεση ε_πομένουΕύρεση _προηγούμενουΕύρεση και αντικατάσταση κειμένουΕύρεση...Εύρεση:Ισοπέδωση καταλόγωνΣυγκρίσεις φακέλωνΓραμματοσειράΜορφή ως διόρθωσηςΜορφοποίηση ως μπάλωμα...Πλήρης οθόνηΜετάβαση στην επόμενη αλλαγήΜετάβαση στην επόμενη διένεξηΜετάβαση στην προηγούμενη αλλαγήΜετάβαση στην προηγούμενη διένεξηΑπό_κρυψηΑπόκρυψηΑπόκρυψη %sΑπόκρυψη επιλεγμένουΕπισήμανση _τρέχουσας γραμμήςΕπισήμανση τρέχουσας γραμμήςΕπισήμανση συντακτικούINSΑν είναι ψευδές, ο ορισμένος προσαρμοσμένος επεξεργαστής θα χρησιμοποιηθεί αντί για τον επεξεργαστή του συστήματος κατά το άνοιγμα των αρχείων εξωτερικά.Αν είναι ψευδής, η καθορισμένη προσαρμοσμένη γραμματοσειρά θα χρησιμοποιηθεί αντί για την γραμματοσειρά σταθερού πλάτους του συστήματος.Αν επιλύθηκε επιτυχώς η διένεξη, μπορείτε να την επισημάνετε ως επιλυμένη.Αν είναι αληθές, θα εμφανιστεί μια ενότητα εξόδου κονσόλας στις προβολές ελέγχου εκδόσεων, εμφανίζοντας τις εκτελούμενες εντολές για τις λειτουργίες ελέγχου εκδόσεων.Αν είναι αληθές, θα εμφανιστεί ένας οδηγός για να εμφανίσει σε ποια στήλη είναι το περιθώριο στον επεξεργαστή μηνύματος υποβολής ελέγχου εκδόσεων.Αν είναι αληθές, οποιαδήποτε νέα εσοχή θα χρησιμοποιήσει διαστήματα αντί για στηλοθέτες.Αν είναι αληθές, οι κενές γραμμές θα περικοπούν κατά την επισήμανση αλλαγών μεταξύ αρχείων.Αν είναι αληθές, οι συγκρίσεις φακέλων συγκρίνουν αρχεία με βάση αποκλειστικά το μέγεθος και τον χρόνο τροποποίησης, θεωρώντας τα αρχεία να είναι ταυτόσημα αν ταιριάζουν τα μεγέθη και ο χρόνος τροποποίησης και διαφορετικά αλλιώς.Αν είναι αληθές, οι συγκρίσεις φακέλων δεν ακολουθούν συμβολικούς δεσμούς όταν διασχίζουν το δένδρο φακέλου.Αν είναι αληθές, οι αριθμοί γραμμής θα εμφανιστούν στο διάκενο των συγκρίσεων αρχείου.Αν είναι αληθές, η γραμμή που περιέχει τον δρομέα θα επισημανθεί στις συγκρίσεις αρχείων.Αν είναι αληθές, ο επεξεργαστής μηνύματος υποβολής ελέγχου εκδόσεων θα αναδιπλωθεί αναγκαστικά (δηλ., θα εισάγει αλλαγές γραμμών) στο καθορισμένο περιθώριο υποβολής πριν την υποβολή.Αν είναι αληθές, η γραμμή κατάστασης παραθύρου είναι ορατή.Αν είναι αληθές, η εργαλειοθήκη παραθύρου είναι ορατή.Αν είναι αληθές, οι συγκρίσεις ελέγχου εκδόσεων θα χρησιμοποιήσει ένα σχήμα αριστερά-είναι-τοπικές, δεξιά-είναι-απομακρυσμένες για να προσδιοριστεί η σειρά παρουσίασης αρχείων σε στήλες. Αλλιώς, χρησιμοποιείται το σχήμα αριστερά-είναι-δικό-τους, δεξιά-είναι-δικό-μου.Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές θα χαθούν μόνιμα.Αν το αποθηκεύσετε, όλες οι εξωτερικές αλλαγές θα χαθούν.Παράβλεψη πεζών-κεφαλαίων ονόματος αρχείουΠαράβλεψη κενών γραμμών κατά τη σύγκριση αρχείωνΠαράβλεψη συμβολικών δεσμώνΑγνοημένοΑγνοημένο για συμβατότηταΆκυρο αποθετήριοΔιατήρηση επισήμανσηςΑριστερό και μεσαίο παράθυροΑριστερά είναι τοπικό, δεξιά είναι απομακρυσμένοΑριστερά είναι απομακρυσμένο, δεξιά είναι τοπικόΟι γραμμές στις συγκρίσεις αρχείων θα αναδιπλώνονται σύμφωνα με αυτή τη ρύθμιση, είτε καθόλου ('καμία'), σε οποιονδήποτε χαρακτήρα ('χαρακτήρας') ή μόνο στο τέλος των λέξεων ('λέξη').Κατάλογος των ονομάτων στήλης σε σύγκριση φακέλου και αν πρέπει να εμφανιστεί.Κατάλογος των προκαθορισμένων φίλτρων με βάση το όνομα αρχείου που, ανε είναι ενεργά, θα αφαιρέσουν τα σύμφωνα αρχεία από μια σύγκριση φακέλων.Κατάλογος των προκαθορισμένων φίλτρων κανονικής έκφρασης με βάση κείμενο που, αν είναι ενεργά, θα αφαιρέσουν κείμενο από τη χρήση του σε σύγκριση αρχείου. Το κείμενο θα εμφανίζεται ακόμα, αλλά δεν θα συνεισφέρει στην ίδια τη σύγκριση.Κατάλογος των χρησιμοποιούμενων καταστάσεων για φιλτράρισμα ορατών αρχείων σε σύγκριση φακέλων.Κατάλογος των χρησιμοποιούμενων καταστάσεων για φιλτράρισμα ορατών αρχείων σε σύγκριση ελέγχου εκδόσεων.Ανενεργή η ζωντανή ενημέρωση σύγκρισηςΗ ζωντανή ενημέρωση των συγκρίσεων είναι ανενεργή όταν τα σημεία συγχρονισμού είναι ενεργά. Μπορείτε ακόμα χειροκίνητα να ανανεώσετε τη σύγκριση και οι ζωντανές ενημερώσεις θα συνεχίσουν όταν καθαριστούν τα σημεία συγχρονισμού.Γραμμή %i, Στήλη %iΦόρτωση μιας αποθηκευμένης σύγκρισης από ένα αρχείο σύγκρισης MeldΤοπικόΤοπικό, συγχώνευση, απομακρυσμένοΤοποθεσίαΚλείδωμα κύλισηςΚλείδωμα κύλισης όλων των παραθύρωνΜήνυμα καταγραφής_Σήμανση ως λυμένοΣτήλη περιθωρίου στον επεξεργαστή μηνύματος υποβολήςΣήμανση ως _λυμένοΣήμανση ως λυμένο στον έλεγχο εκδόσεωνΣημείωση διένεξης ως επιλυμένη;MeldΠροβολή διαφορών MeldΠροτιμήσεις MeldΠεριγραφή σύγκρισης MeldΤο Meld δεν υποστηρίζει Python 3.Το Meld σας βοηθά να επισκοπήσετε αλλαγές κώδικα, κατανοεί αρχεία διορθώσεων και κάνει τεράστιες συγκρούσεις συγχώνευσης λιγότερο δύσκολες.Το Meld είναι ένα εργαλείο σύγκρισης αρχείων και καταλόγων.Το Meld είναι ένα οπτικό εργαλείο διαφορών και συγχώνευσης προοριζόμενο για προγραμματιστές. Το Meld σας βοηθά να συγκρίνετε αρχεία, καταλόγους και ελεγχόμενες εκδόσεις έργων. Παρέχει σύγκριση δύο ή τριών τρόπων και για αρχεία και για καταλόγους και υποστηρίζει πολλά συστήματα ελέγχου έκδοσης συμπεριλαμβανομένων των Git, Mercurial, Bazaar και Subversion.Το Meld απαιτεί %s ή μεγαλύτερο.Συγχώνευση όλωνΣυγχώνευση όλων από τα αριστεράΣυγχώνευση όλων από τα δεξιάΣυγχωνεύστε όλες τις μη συγκρουόμενες αλλαγές από το αριστερό και δεξιό παράθυροΣυγχωνεύστε όλες τις μη συγκρουόμενες αλλαγές από τα αριστεράΣυγχωνεύστε όλες τις μη συγκρουόμενες αλλαγές από τα δεξιάΣυγχωνευμένοΜεσαίο και δεξιό παράθυροΛείπειΗ κατάσταση άλλαξε από %s σε %sΧρόνος τροποποίησηςΤροποποιήθηκεΜετακίνηση καρτέλας _αριστεράΜετακίνηση καρτέλας _δεξιάΜετακίνηση προς τα _κάτωΜετακίνηση προς τα _πάνωΜετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας στα αριστεράΜετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας στα δεξιάΜετακίνηση στοιχείου προς τα κάτωΜετακίνηση στοιχείου προς τα πάνωΜετακίνηση της εστίασης πληκτρολογίου στο επόμενο έγγραφο σε αυτήν τη σύγκρισηΠολλαπλά σφάλματα προέκυψαν κατά τη σάρωση αυτού του φακέλουΌνομαΧρειάζονται τρία αρχεία για αυτόματη συγχώνευση, ελήφθη: %rΝέοΝέα σύγκρισηΠρόσφατη προσθήκηΕπόμενη αλλαγήΕπόμενη διένεξηΔεν θα υποβληθεί κανένα αρχείοΔεν βρέθηκε σύστημα ελέγχου έγκυρων εκδόσεων σε αυτόν τον φάκελοΚανέναΔεν είναι παρόνOVRΒρέθηκε μόνο ένα σύστημα ελέγχου εκδόσεων σε αυτόν τον φάκελοΆνοιγμα εξωτερικάΆνοιγμα πρόσφατωνΑνοίξτε μια νέα καρτέλα σε ένα ήδη εκτελούμενο στιγμιότυποΆνοιγμα πρόσφατων αρχείωνΑνοίξτε το επιλεγμένο αρχείο ή κατάλογο στην προεπιλεγμένη εξωτερική εφαρμογήΆνοιγμα του εγχειριδίου του MeldΕπιλογέςΤαξινόμηση για αρχεία του συστήματος ελέγχου εκδόσεων σε συγκρίσεις τριών τρόπων Ταξινόμηση κατά τη συ_γχώνευση αρχείων:Επικόλληση του προχείρουΜοτίβοΔικαιώματαΠροτι_μήσειςΠαρουσίαση των συγκρίσεων εκδόσεων ως αριστερά-τοπική/δεξιά-απομακρυσμένηΠροηγούμενη αλλαγήΠροηγούμενη διένεξηΠροηγούμενες καταγραφές:Ανάκτηση αλλαγής από τα αριστεράΑνάκτηση αλλαγής από τα δεξιάΑνάκτηση από τα αριστεράΑνάκτηση από τα δεξιάΠροώθηση τρέχουσας αλλαγής στα αριστεράΠροώθηση τρέχουσας αλλαγής στα δεξιάΠροώθηση των τοπικών αλλαγών στο απομακρυσμένοΠροώθηση τοπικών υποβολών σε απομακρυσμένο;Προώθηση στα αριστεράΠροώθηση προς τα δεξιάΈξοδος από το πρόγραμμαΕπανα_φοράΕπανάληψη της τελευταίας ακυρωμένης ενέργειαςΑνανέωση της προβολήςΚανονική έκ_φρασηΑπομακρυσμένοΑπομακρυσμένο, συγχώνευση, τοπικόΝα αφαιρεθεί ο φάκελος και όλα τα αρχεία του;Αφαίρεση από τον έλεγχο εκδόσεωνΑφαίρεση επιλεγμένου φίλτρουΑφαιρέθηκεΜετονομασμένοΑντικατάσταση ό_λωνΑντικατάσταση _με:Επαναφορά αρχείων στις αποθηκευμένες εκδόσεις τουςΕπαναφορά μη αποθηκευμένων αλλαγών στα έγγραφα;Επαναφορά αντιγράφου εργασίας στην αρχική κατάστασηΑναθεώρησηΊδιοΑποθήκευση ό_λωνΑποθήκευση οπωσδήποτεΑποθήκευση ως…Αποθήκευση του αριστερού παραθύρου ωςΑποθήκευση του μεσαίου παραθύρου ωςΑποθήκευση μπαλώματοςΑποθήκευση του δεξιού παραθύρου ωςΑποθήκευση όλων των αρχείων στην τρέχουσα σύγκρισηΑποθήκευση αλλαγών στα έγγραφα πριν το κλείσιμο;Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείουΑποθήκευση του τρέχοντος αρχείου με διαφορετικό όνομαΣάρωση του %sΑναζήτηση προς τα πίσω για το ίδιο κείμενοΑναζήτηση για κείμενοΑναζήτηση προς τα μπροστά για το ίδιο κείμενοΕπιλογή φακέλου με ελεγχόμενη έκδοσηΕπιλογή πρώτου αρχείουΕπιλογή πρώτου φακέλουΕπιλογή δεύτερου αρχείουΕπιλογή δεύτερου φακέλουΕπιλογή τρίτου αρχείουΕπιλογή τρίτου φακέλουΗ επιλογή για μεμονωμένους τύπους χαρακτήρα κενού διαστήματος που θα εμφανιστούν. Πιθανές τιμές είναι 'κενό', 'στηλοθέτης', 'νέα γραμμή' και 'nbsp'.Ορισμός ενεργών φίλτρωνΟρισμός ετικέτας για να χρησιμοποιηθεί αντί για όνομα αρχείουΟρισμός του αρχείου στόχου για αποθήκευση ενός αποτελέσματος συγχώνευσηςΡηχή σύγκρισηΕμφάνιση αριθμών _γραμμήςΝα εμφανίζεται _δεξιό περιθώριο στο:Εμφάνιση ταυτόσημουΕμφάνιση αγνοημένων αρχείωνΕμφάνιση αριθμών γραμμώνΕμφάνιση περιθωρίου στον επεξεργαστή μηνύματος υποβολήςΕμφάνιση τροποποιημένουΕμφάνιση τροποποιημένων αρχείωνΕμφάνιση νέουΕμφάνιση κανονικών αρχείωνΕμφάνιση ή απόκρυψη της εργαλειοθήκηςΕμφάνιση ή απόκρυψη της εξόδου κονσόλας ελέγχου εκδόσεωνΕμφάνιση γραμμής κατάστασηςΕμφάνιση της εξόδου κονσόλας ελέγχου εκδόσεωνΕμφάνιση εργαλειοθήκηςΕμφάνιση αρχείων χωρίς έκδοσηΝα εμφανίζεται ο κ_ενός χαρακτήραςΕμφάνιση χωρίς φίλτραΜέγεθοςΜερικές αλλαγές δεν επισημάνθηκαν επειδή ήταν υπερβολικά μεγάλες. Μπορείτε να εξαναγκάσετε το Meld να δώσει περισσότερο χρόνο για να επισημάνει μεγαλύτερες αλλαγές, αν και αυτό μπορεί να είναι αργό.Μερικά αρχεία ήταν με εσφαλμένη κωδικοποίηση. Τα ονόματα είναι κάτι όπως:Έναρξη μιας 2- ή 3-πλής σύγκρισης αρχείωνΈναρξη μιας 2- ή 3-πλής σύγκρισης φακέλωνΈναρξη μιας νέας σύγκρισηςΈναρξη σύγκρισης ελέγχου εκδόσεωνΈναρξη με κενό παράθυροΚατάστασηΔιακοπή τρέχουσας ενέργειαςΜετάβαση σε αυτήν την καρτέλαΣυμβολικοί σύνδεσμοιΘέμα χρώματος για την επισήμανση συντακτικού:Φίλτρα κειμένωνΦίλτρα κειμένουΧρησιμοποιούνται φίλτρα κειμένου και μπορεί να καλύπτουν διαφορές μεταξύ αρχείων. Θα θέλατε να συγκρίνετε τα αφιλτράριστα αρχεία;Φίλτρα με βάση κείμεναΗ στήλη στην οποία θα εμφανίζεται το περιθώριο στον επεξεργαστή μηνύματος υποβολής ελέγχου εκδόσεων.Η χρησιμοποιούμενη εντολή για εκκίνηση ενός προσαρμοσμένου επεξεργαστή. Κάποια περιορισμένη προτυποποίηση υποστηρίζεται εδώ· προς το παρόν τα '{file}' και '{line}' είναι αναγνωρισμένα διακριτικά.Οι υποβολές που πρόκειται να προωθηθούν προσδιορίζονται από το σύστημα ελέγχου εκδόσεων.Η εντολή εκκίνησης προσαρμοσμένου επεξεργαστήΗ προσαρμοσμένη γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί, αποθηκευμένη ως συμβολοσειρά και αναλυμένη ως περιγραφή γραμματοσειράς Pango.Ο αριθμός των διαστημάτων που θα χρησιμοποιηθεί για ένα μοναδικό βήμα εσοχήςΑυτές οι κωδικοποιήσεις κειμένου θα χρησιμοποιηθούν αυτόματα (στη σειρά) για να δοκιμάσουν να αποκωδικοποιήσουν τα φορτωμένα αρχεία κειμένου.Το αρχείο '%s' περιέχει ένα μείγμα από πέρατα γραμμών.

Ποια μορφή θα θέλατε να χρησιμοποιηθεί;Αυτό το αρχείο δεν μπορεί να γραφτεί. Μπορείτε να πατήσετε εδώ για να ξεκλειδώσετε αυτό το αρχείο και να κάνετε τις αλλαγές οπωσδήποτε, αλλά αυτές οι αλλαγές πρέπει να αποθηκευτούν σε ένα νέο αρχείο.Αυτό είναι το ύψος του κύριου δέντρου του προγράμματος όταν εμφανίζεται το παράθυρο της κονσόλας.Αυτό θα αφαιρέσει όλα τα επιλεγμένα αρχεία και φακέλους και όλα τα αρχεία μέσα σε οποιονδήποτε επιλεγμένο φάκελο, από τον έλεγχο εκδόσεων.Περικοπή των διαφορών κενής γραμμής από την αρχή και το τέλος των αλλαγών_Χωρίς έκδοσηΑναίρεση της τελευταίας ενέργειαςΧωρίς έκδοσηΕνημέρωση του αντιγράφου εργασίας από τον έλεγχο εκδόσεωνΧρήση _προεπιλεγμένου επεξεργαστή συστήματοςΧρήση διαφορών μεταξύ:Χρήση επισήμανσης σύ_νταξηςΧρήση επιφανειακής σύγκρισηςΧρήση του προεπιλεγμένου επεξεργαστή του συστήματοςΧρήση της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς σταθερού πλάτους του συστήματοςΧρησιμοποιήθηκε από το GtkSourceView για να καθορίσει τα χρώματα της επισήμανσης συντακτικούΣυγκρίσεις εκδόσεωνΈλεγχος εκδόσεωνΚατάσταση έκδοσηςΘέση παραθύρου του προγράμματοςΦίλτρα κατάστασης ελέγχου εκδόσεωνΠροβολή ελέγχου εκδόσεωνΈλεγχος εκδόσεων:Προβολή της σύγκρισης σε πλήρη οθόνηΟρατές στήλεςΙστότοποςΚατά τη σύγκριση με βάση τον χρόνο τροποποίησης, αυτή είναι η ελάχιστη διαφορά σε δισεκατομμυριοστά του δευτερολέπτου μεταξύ δύο αρχείων πριν να θεωρηθεί ότι έχουν διαφορετικούς χρόνους τροποποίησης. Αυτό είναι χρήσιμο κατά τη σύγκριση αρχείων μεταξύ συστημάτων αρχείων με διαφορετική ανάλυση χρονικής σήμανσης.Όταν κάνετε συγκρίσεις καταλόγων, μπορείτε να φιλτράρετε τα αρχεία και τους καταλόγους κατά όνομα. Κάθε μοτίβο είναι μία λίστα από σύμβολα υποκατάστασης τεχνοτροπίας κελύφους που χωρίζονται με διαστήματα.Όταν κάνετε συγκρίσεις αρχείων, μπορείτε να αγνοήσετε συγκεκριμένους τύπους αλλαγών. Κάθε μοτίβο εδώ είναι μία κανονική έκφραση python που αντικαθιστά κείμενο που ταιριάζει με τη κενή συμβολοσειρά πριν γίνει η σύγκριση. Αν η έκφραση περιλαμβάνει ομάδες, αντικαθίστανται μόνο οι ομάδες. Για περισσότερες λεπτομέρειες δείτε το εγχειρίδιο χρήστη.Αν θα επισημαίνεται η σύνταξη στις συγκρίσεις. Λόγω της δικιάς του επισήμανσης χρώματος του Meld, αυτό είναι ανενεργό από προεπιλογή.Αν θα μπει εσοχή χρησιμοποιώντας διαστήματα ή στηλοθέτες.Π_λήρης λέξηΠλάτος ενός βήματος εσοχήςΚατάσταση αναδίπλωσηςΑναδιπλωμένοΕκτελείτε μία σύγκριση ανεξάρτητα από πεζά-κεφαλαία σε ένα σύστημα αρχείων που κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Τα παρακάτω αρχεία σε αυτόν τον φάκελο είναι κρυφά:[%s] Υπολογισμός διαφορών[%s] Έγινε[%s] Συγχώνευση αρχείων[%s] Άνοιγμα αρχείων[%s] Ανάγνωση αρχείων[%s] Αναζήτηση %s[%s] Ορισμός παραθύρων αριθμών[Κανένα]_3πλή σύγκριση_Περί_ΠροσθήκηΣύγκριση _κενών_Aκύρωση_Αλλαγές_Σύγκριση_ΠεριεχόμεναΕ_πεξεργασίαΓραμματοσειρά _επεξεργαστή:_Αρχείο_Ισοπέδωση_ΒοήθειαΕ_ισαγωγή κενών αντί για στηλοθέτες_Διατήρηση επισήμανσης_Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων_Meld_Τροποποιήθηκε_Νέα σύγκριση..._Επόμενο_Επόμενη καρτέλαΚα_νονικόΤα_ξινόμηση κατά τη σύγκριση αναθεωρήσεων αρχείου:Προτι_μήσεις_Προηγούμενο_Προηγούμενη καρτέλα_Προώθηση_Προώθηση υποβολώνΈ_ξοδοςΕπανα_φόρτωσηΑφαί_ρεση_Αντικατάσταση_Αντικατάσταση..._Αντιστροφή κατεύθυνσης μπαλώματοςΑ_ποθήκευσηΠλάτος _στηλοθέτη:_ΚαρτέλεςΑνάλυση σφραγίδας _χρόνου:_ΕργαλειοθήκηΕνη_μέρωση_Χρήση της γραμματοσειράς σταθερού πλάτους του συστήματος_Προβολήαδύνατη η αυτόματη συγχώνευση καταλόγωναδύνατη η αυτόματη συγχώνευση λιγότερων από 3 αρχείωναρχείοφάκελος:ετικέταυπόδειγμαυπερβολικά πολλά ορίσματα (επιθυμητά 0-3, ελήφθησαν %d)Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME
 Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32@gmail.com>
 Μαρία Μαυρίδου <mavridou@gmail.com>

Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα
http://gnome.gr/Χωρίς τίτλολανθασμένος αριθμός από ορίσματα δόθηκαν στο --diff